tag:blogger.com,1999:blog-9036827819920291695.post8463417089750434322..comments2024-03-12T07:37:20.925-07:00Comments on Andrei LANGA. Blog personal: Povestea valurilor/El cuento de las olas/El conte de les ones (trad. por Pere Bessó) Andrei Langahttp://www.blogger.com/profile/14240366050421829150noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-9036827819920291695.post-15213488538780240042012-11-14T12:20:07.840-08:002012-11-14T12:20:07.840-08:00Gracias por la aclaración. La lengua y sus cambios...Gracias por la aclaración. La lengua y sus cambios a través del tiempo, y las adopciones o préstamos de otras lenguas llegan hacer impredecible y cambiante cualquier norma vigente en determinado tiempo y lugar.Para eso está la Academia de la Lengua pra el español por ejemplo. Ella acepta o rechazar estos cambios que se hacen leyes en lo cotidiano del habla, en su significado o en su escritura. <br />Pensé que sonaba André-Andrei hace tiempo en catalán o español. <br />Besos a los dos amigos. Leticiahttps://www.blogger.com/profile/01253338148040494348noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9036827819920291695.post-37798403211702864472012-11-14T11:37:32.245-08:002012-11-14T11:37:32.245-08:00Leticia, normalmente el nombre de una persona no s...Leticia, normalmente el nombre de una persona no se cambia del rumano, igual pasa si traducimos un texto de qualquier idioma al rumano donde hay nombres y apellidos. Siempre se respeta la antroponimia o onomástica antropológica del original. En nuestro caso creo que es un gesto de amicicia por parte de Pere, cosa que me conmueve...<br /><br />un placer Andrei Langahttps://www.blogger.com/profile/14240366050421829150noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9036827819920291695.post-44396416819028342872012-11-14T11:22:07.434-08:002012-11-14T11:22:07.434-08:00... aunque el poema siempre posee un lado oscuro p...... aunque el poema siempre posee un lado oscuro por penetrar Andrei, en este caso, es un filón de oro para la semiotica ese tu mar, en su ir y venir que "humedece" no sólo el corazón de tu poema. Beso<br />Dice "André" al inicio el comentario de Pere, quiero saber si es así tu nombre en español. Saludos Leticiahttps://www.blogger.com/profile/01253338148040494348noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9036827819920291695.post-9062017160144861112012-11-12T10:17:05.180-08:002012-11-12T10:17:05.180-08:00Si que es verdad, Mercedes, pero junto con este ho...Si que es verdad, Mercedes, pero junto con este honor hay que destacar la compleja capacidad de Pere por señalar los puntos claves de un poema, en este caso el mio, facilitando con sensatez para el lector el profundo entendimento del acto creativo. <br /><br />un saludo<br /> Andrei Langahttps://www.blogger.com/profile/14240366050421829150noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9036827819920291695.post-27955617827216353732012-11-12T08:59:11.946-08:002012-11-12T08:59:11.946-08:00El comentario de Pere Bessó hace honor a tu poema....El comentario de Pere Bessó hace honor a tu poema.<br /><br />Un abrazoMercedes Ridoccihttps://www.blogger.com/profile/13415072870912903047noreply@blogger.com