ȚIPETE/GRITOS/CRITS (traducción al catalán de Pere Bessó)
ȚIPETE
Să-ți aduni țipetele toate într-o păstaie uscată, să o agăți de un arac și să o lași să fluture în ritmul aerului ca pe o flamură rămasă fără de blazon, să vegeteze așa ca o zi fără de noapte.
GRITOS
Almacenar todos tus gritos en una vaina seca, colgarla de un rodrigón, y dejarla bailar al ritmo del aire como una bandera quedada sin blasón, vegetar así como un día sin noche. CRITS
Recollir tots els crits
en una beina seca,
penjar-la d’un puntal
i deixar-la que onege al ritme de l’aire,
així com una bandera romasa sense blasó, vegeta d’igual manera que un dia sense nit.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu