joi, 28 iulie 2011

Cornul inorogului/El cuerno del unicornio/El corn de l’unicorn (trad. al catalan - Pere Bessò)

***
Lacrimi cad rostogol făcând baltă pe vatră:
te prefaci că mai plângi - tu, copil slăbănog.

Printre scâncete-i cerţi pe acei care-aşteaptă
să-ți scoţi cornul sălbatic, de inorog.

Îţi înghiţi în sughiţuri saliva din gură
şi repeţi pe de rost legămintele sacre.

Cauţi chipul cu moţ, dar găseşti o făptură
cu un corn concrescut în băltoaca de lacrimi.

***
Las lagrimas hacen un charco en casa:
disimulas el llanto - tú, menudo niño.

Tus quejas son algo que ya no pasan,
si no te sale el cuerno del unicornio.

Tragas entre hipos la saliva adentro
y repites de nuevo los pactos sagrados.
 
Buscas el propio rostro con mechón en la frente
y descubres un cuerno en aquell charco. 


***
Les llàgrimes cauen en pastereta fent bassa en la llar,
fas que plores – quin nen més fluix!

Enmig dels plors renyes els que esperen
que tragues el corn silvestre de l’unicorn.

T’empasses entre singlots la saliva gola endins
i repeteixes de cor els juraments sacres.

Busques el rostre amb floc, però trobes una criatura
amb un corn connat en un bassot de llàgrimes.

2 comentarii :

  1. Me asomo buscando y encuentro, entonces agradezco.

    Saludos desde Chile, a Pere y Andrei

    Rossana

    RăspundețiȘtergere
  2. Gracias, Rossana:
    Yo también encontré en este blog amigos.
    Gracias,
    Pere

    RăspundețiȘtergere