sâmbătă, 27 august 2011

Poem de Pere Bessó (tradus şi în română)

VĂRATEC

Nu zic de iubire,
trandafir ireal:
cântec timid al pasărei
cu pene albastre, sifilisul
lui Mihai Eminescu,
arsenicul ucigaş…
Amant al tabloului cu trandafiri
şi al norilor negri de furtună.
Veronica Micle
zace în ţărâna sfântă
la mănăstirea de călugăriţe,
după gardul de fier, trandafir albastru.

VĂRATEC 

N-ar putea măcar să creazã
Că vreodată ne-am iubit.
                                   Veronica Micle
No hablo del amor,
una rosa imposible:
el trino inseguro del pájaro
azul, la sífilis azul
de Mihai  Eminescu,
el arsénico suicida...
Amante del lienzo de rosas
y de las nubes de viento,
Verónica Micle,
yace en tierra santa
en el monasterio de monjas,
con rejas, rosa azul.

VĂRATEC

N-ar putea măcar să crează
Că vreodată ne-am iubit.
                                     Veronica Micle
 
No parle de l'amor,
una rosa impossible:
el refilet insegur de l'ocell
blau, la sífili blava
de Mihai  Eminescu,
l'arsènic suïcida...
Amant del llenç de roses
i dels núvols d'oratge,
na Verònica Micle,
jau en terra santa
al monestir de monges,
amb reixes, rosa blava.
 

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu