miercuri, 4 iunie 2014

POEMA de MONTSERRAT MARTÍNEZ (trad. al rumano)




Fotografia mea

POEM      

Spun poemul
cum aș zice treaptă
și stau la peretele de vizavi.
Număr silabele la întâmplare
și calculez deasemenea scările
ce mă învață să urc iar la coborâre
să nu spun numărul
locuinței oprite
în gura de neatins.
Spun poemul
și mă străbate o durere violentă.
Poemul e sălbăticia.
Să spui poemul și să începi să mori.

POEMA

Digo poema
como digo peldaño
y estoy en la pared de enfrente.
Recuento sílabas a ojo
y cuento también escalones
enseñándome al subir y al bajar
a no decir el número
de la habitación detenida
en la boca intocable.
Digo poema
y me alumbra un dolor violento.
El poema es lo salvaje.
Decir poema y entrar a morirse.

2 comentarii :

  1. Muchas gracias, Andrei, por la bella traducción, por tu amabilidad.
    Te agradezco la difícil tarea que entraña traducir a otro idioma un poema.
    Gracias también por tu poesía, poeta.
    Un abrazo grande

    m.

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. ...el tiempo pasa más lento cuando traduces un buen poema.

      Ștergere