sâmbătă, 10 iunie 2017

Un poema de Raquel Zarazaga (trad. al rumano*)




Fotografia postată de Pedro Jubilot.
(Raquel Zarazaga (Bilbao, 1963). Ha publicado dos colecciones de poesía: Im-propias, en la Colección de Poesía El Ermitaño con prólogo de Josefa Parra, y A veces, cuando llueve, nos llega el olor de la sal, en CVA Ediciones… Poema escogido del blog Círculo de la Poesía)

IV

Hecha de tiempo y agua,
me pierdo como el río.
Nostalgia:
la única realidad.
Sólo ecos de mi grito
que nadie escucha.

IV

Făcută din timp și apă,
rătăcesc ca un râu.
Nostalgie:
singura realitate.
Doar ecouri ale strigătului meu
pe care nimeni nu îl aude.

*trad. por Andrei Langa

2 comentarii :

  1. El lenguaje de la poesia es universal, lo tenemos que compartir para abrir los brazos a nuevas amistades,

    RăspundețiȘtergere