duminică, 11 decembrie 2011

Liviu Nanu tradus de Pere Bessó

Os envío un poema original (y que llama a repensarlo tras su lectura) de Liviu Nanu. Un texto en donde el sueño de la pecera se subvierte casi en parábola, y digo ‘casi’ por el pespunte de humor e ironía que se adivinan en sus versos finales.



Liviu Nanu
 
Liviu Nanu (1958). Licenciado en la Facultad de Educación Física. Ha publicado: Îndemn la nesupunere, versos, Ed. Tipoalex, 2002; Apăsaţi tasta any, versos, Ed. Marineasa, Timişoara; 2005; Cîrciuma lui Bicuţă şi alte povestiri, prosa, Ed. Brumar, Timişoara, 2008; Veşti din utopia, versos, Ed. A.T.U. Sibiu, 2011. En preparació: Cîrciuma lui Bicuţă - proză, vol. II. Ha participado en diversas antología: Virtualia, Iaşi, Ed. PIM, 2003–2005; Ultima Generaţie Primul val, (poetes de www.agonia.ro), 2005. Redactor-jefe de Drum (1998-2000). Editor  de www.agonia.ro. Versos y prosa publicats en les revistes online Liternet, Agora, Sisif, Literra, Respiro, egophobia y en www.poezie.ro, www.clubliterar.com, www.europeea.ro y www.poetrypoem.com así como en los periódicos Literatorul, Oglinda literară, Dealul melcilor, DRUM, Caligraf, Meandre, Sud, Placebo, Atitudini (Ploiesti), Ziua literară, Symposion (suplemento de cultura editado por el diario 24 ore, Iaşi), Informaţia Teleormanului, Transilvania, Atheneum (Vancouver, Canada), Conexiuni (New York, SUA)…

vis cuminte cu peşti de acvariu
şi aerul deveni dintr-odată
irespirabil şi verde
înotam aşadar printre
peşti carnivori de acvariu
trecînd inconştienţi dintr-o
pubertate în altă secvenţă
ca-ntr-un dans-ritual de şaman
însă el sta de-a călare pe-o piatră
şi zicea: „iată, asta-i povestea
pe care-o visaţi de-un mileniu
nu există sminteală mai mare
pentru voi, cei închişi într-o sticlă
decît respiraţia gură la gură”

 

somni tranquil amb peixos d’aquari
i l’aire es torna de sobte
irrespirable i verd
car nadava al bell mig
de peixos carnívors d’aquari
passant inconscients
de una pubertat a una altra seqüència
com en una dansa ritual de xaman
però ell cavalcant damunt d’una pedra
deia: «heus ací aquesta història
amb què somieu des de fa un miler d’anys
no hi ha major follia
per a vosaltres tancats en el cristall
que la respiració boca a boca”
 
sueño tranquilo con peces de acuario
y el aire de repente se hace
irrespirable y verde
pues nadaba entre carnívoros
peces de acuario
pasando inconscientes
de una pubertad a otra secuencia
como en una danza ritual de chamán
pero él montado sobre una piedra
decía: «he aquí esta historia
con la que soñamos desde hace mil años
no existe mayor locura
para vosotros encerrados en el cristal
que la respiración boca a boca”

2 comentarii :

  1. Querid@ anónim@:
    Gracias por tu breve apostrofación. Sí es realmente hermoso.
    Pere.

    RăspundețiȘtergere