miercuri, 10 februarie 2016

OLOR A HIERBA de Mercedes Ridocci (trad. al rumano*)



 

OLOR A HIERBA

El olor a hierba recién cortada,
hizo parada en la estación del pasado.
En su llanura inmensurable,
dos aves entrelazan sus jóvenes y blancas alas
soñando futuros.
De vuelta vi nuestras grises alas, rozándose,
soñando pasados.

-del poemario LAVA DEL ALMA-

MIROS DE IARBĂ

Miros de iarbă abia tăiată,
oprisem în stația trecutului.
Peste câmpia lui fără de margini,
două păsări își întrepătrund aripile tinere și albe
visând vieți viitoare.
La întoarcere văzui aripile noastre gri, atingându-se,
visând timpuri trecute.

-din volumul LAVA SUFLETULUI-

*a.l.

2 comentarii :

  1. Mi infinito agradecimiento, Andrei Langa, por esta traducción. por todas las que me has hecho y por estar publicada en tu blog. Es un verdadero honor para mí.
    Un abrazo agradecido.

    RăspundețiȘtergere
  2. El placer es mío. Un abrazo, Mercedes.

    RăspundețiȘtergere