joi, 28 iunie 2018

RĂDĂCINI*


RĂDĂCINI

Există un drum ce trece prin trup,
un straniu traseu umbrit de stele
stinse pe cer, cernite găuri
unde se-ascund ochii
din care clipesc,
se apleacă să caute
alte drumuri mai scurte,
dar nu reușesc să identifice
decât doar o cărare, o scară
cu multe, indescifrabile rădăcini.

*A.L.



2 comentarii :

  1. Quisiera yo poder leer en rumano (y no sólo el rumano), comprender el poema en su profundidad y no tener que usar el traductor de google, que más que traducir devora los versos sin piedad ninguna, impidiéndole al lector llegar a ellos.
    Es muy hermoso que existan mil y una lenguas, idiomas, lenguajes, pero a su lado, a la vez, está la incomprensión del que las desconoce, del que no llega a vislumbrar del todo el camino de las palabras, las "raíces indescifrables" de las que parece habla este poema.
    Un abrazo, Andrei

    montserrat

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. ...es todo un detalle, Montserrat, nuestros caminos que al final son raices, peldanos que suban a la eternidad, si esta existe, y sin tildes podemos ir por alla...

      Ștergere