Drum
Muntele nalt nu e un obstacol - cerul înstelat încape într-o baltă
Frunza căzută amintește de-o față - copacul bătrân ascunde-o scorbură
Liniile sorții sunt bătătorite - ochii nu știu pe ce drum s-o apuce
Te plimbi pe o hartă cu arătătorul - punct de pornire e propriul corp
Se merge în genunchi în preajma genunii - pășim prea semeț pe smeritul pământ
Camino
Una montaña no es un obstáculo - el cielo abierto cabe en un charco
Una hoja en el suelo recuerda a alguien - el árbol ya viejo tiene un hueco
Los callos nos machacan la suerte - el camino desaparece en los ojos
Tocas la mapa con el dedo índice - el punto de salida es tu propio cuerpo
Hay que ir de rodilla hasta el precipicio - hacemos los pasos sin saber cuántos quedan
*poema traducido por el autor
Niciun comentariu :
Trimiteți un comentariu