
Abonați-vă la:
Postare comentarii
(
Atom
)
(texte scrise sau traduse de autor: de asemenea bun de urmărit blog-ul literar bilingv român-spaniol OAZA DE CUVINTE (www.oazadecuvinte.com) și blog-ul trilingv român-spaniol-catalán ABRE DEL TEMPS al poetului Pere Bessó)
Muy agradecido, Andrei. Tus traducciones de mis poemas en rumano estyán viajando por tu tierra. Un abrazo.
RăspundețiȘtergerePere.
Felicitările mele, Pere, pentru poemele publicate. Al. Petria mi-a solicitat și un grupaj de versuri traduse în română din opera prietenului nostru comun A. Cruchaga, ca să le publice în aceeași revistă, Literatorul. I le-am și trimis prin e-mail. Sper să fie o surpriză plăcută pentru el personal și pentru iubitorii de poezie adevărată...
RăspundețiȘtergereÎți doresc toate cele bune,
Andrei