vineri, 20 septembrie 2013

OGLINZI/ESPEJOS/ESPILLS






OGLINZI

Cineva face mereu curățenie în casă,
frânge firele de păianjen prinse prin unghere,
lasă ușa deschisă să intre liber insectele care caută
carne aflată la începutul unui proces lent de alterare;

se șterge praful de pe oglinzile mute și fără memorie
până când se vâd ridurile de pe chip, pielea uscată
ce atârnă pe alocuri destul de ridicol pe corp,
chiar și golul din ochi apare reflectat acolo.


ESPEJOS

Alguien de fuera hace siempre la limpieza en casa,
rompe la tela de araña pegada por las esquinas,
deja la puerta abierta para que entre los insectos
que buscan la carne en proceso de alteración;

se limpia el  polvo de los espejos mudos y sin memoria
hasta que se notan todas las arrugas en la cara, la piel seca
que cuelga de forma ridícula en alguna parte del cuerpo,
incluso el vacío de los ojos aparece reflejado allá. 

ESPILLS

Algú fa sempre la neteja de la casa, lleva
les teranyines dels racons, deixa la porta oberta
perquè entren a plaer els insectes que busquen
la carn a l’inici d’un lent procés de putrefacció;

espolsa la pols dels espills muts i sense memòria
fins que es veuen les arrugues del rostre, la pell seca
que penja pertot prou ridícula al cos,
i fins i tot el buit dels ulls apareix reflectit allà.
 
(traduït del romanés al català per PERE BESSÓ)
 

Un comentariu :

  1. El espejo de quien se mira.
    Que buen poema, Andrei, me deja pensando.
    Gracias.

    m.

    RăspundețiȘtergere