sâmbătă, 15 octombrie 2011

Festin nocturn/Festín nocturno/Festí nocturn (trad. al catalán por Pere Bessò)


FESTIN NOCTURN

Noaptea e o casă camuflată în câmp deschis,
sângele nu ajunge până la ea ca să o încălzească.

Acolo zace un cerb cu ochii ieșiți din orbite:
coarnele i-au concrescut iar corpul îi putrezește.

Casa ascunsă are doar câțiva vizitatori permanenți
(sunt niște păsări oarbe și unele jivine carnivore).

Ele vin rând pe rând să salute corpul neputincios
şi se înfruptă zdravăn din carnea sa neagră.

FFESTÍN NOCTURNO

La noche es una casa oculta en el campo abierto,
la sangre no llega hasta ella para calentarla.

Allá se halla un ciervo con los ojos desorbitados:
sus cuernos han sobrecrecido y su cuerpo se está pudriendo.

La casa escondida tiene solo unos cuantos visitantes
(son unos pájaros ciegos y algún bicho carnívoro).

Ellos vienen uno a uno para saludar el cuerpo enfermizo
y comen en abundancia su carne negra.

FESTÍ NOCTURN

La nit és una casa camuflada en camp obert,
La sang no hi arriba com per a calfar-la...

Allí jau un cèrvol amb els ulls eixits d’òrbita:
La cornadura li ha crescut molt i el seu cos es podreix.

La casa amagada només té alguns visitants permanents
(són uns ocells orbs i alguna bestiola carnívora).

Venen un darrere l’altre a saludar el cos feble
i s’aprofiten bona cosa de la seua carn negra.

***
Una vez más pareciera que Andrei haya leído a nuestros clásicos, pues al menos a mí me recuerda la fábula del león doliente. Pero, por contra de la fábula,  que recoge el Arcipreste de Hita en su Libro de Buen Amor en este poema no se trata del rey de la selva quien sana a costa del toro, aunque sí hay de nuevo vistas -un tanto imprecisas, eso se resalta-. Ahora se trata de un animal astado, totémico en su cornamenta, el que servirá de alimento copioso a los pájaros ciegos y algún que otro animalucho o bichejo por determinar... Bueno, como siempre, a destacar el humor tan de Andrei Langa, casi tan negro y expresivo como el de la carne del ciervo doliente...
Un abrazo,
Pere

2 comentarii :

  1. Noche le luna negra bañada en sangre, en carne muerta.

    Un abrazo
    Mercedes

    RăspundețiȘtergere
  2. Un placer leer tus interesantes comentarios a mis poemas...

    andrei

    RăspundețiȘtergere