sâmbătă, 21 iulie 2012

GAURA NEAGRĂ/EL AGUJERO NEGRO/FORAT NEGRE (trad. al catalán por Pere Bessó)


GAURA NEAGRĂ


Înainte de toate vor dispărea oamenii
(orbii vor fi ultimii în a pleca de aici),
apoi celelalte vietăţi şi lucruri
se vor face fărâme
şi pe toate luate la un loc
le va înghiţi spaţiul, mai exact,
Gaura neagră a galaxiei care ne vine.

Ne vom regăsi dincolo de viitură
(orbii fiind ultimii în a ajunge acolo),
unde lucrurile își vor recăpăta formele,
iar fiecare om și orice vietate
îşi va reface trupul, ca un puzzle,
însă nu vor avea vreun conţinut
şi vor rămâne pe veci fără mormânt.


EL AGUJERO NEGRO


Antes de nada va a desaparecer la gente,
(los ciegos van a irse los últimos de aquí),
luego las demás criaturas y los objetos
se van a partir en pequeñas partes
y todas estas cosas juntas
las va a tragar el espacio, exactamente
El agujero negro de la galaxia que se acerca.

Nos vamos a encontrar al otro lado del vórtice
(siendo los ciegos los últimos en llegar allá),
donde las cosas van a recuperar sus formas
y cada hombre o criatura
va a restablecer su cuerpo, como un puzzle,
pero ellos ya no van a tener ningún contenido
y se van a quedar para siempre sin sepultura. 


FORAT NEGRE

Primer que tot desapareixeran les persones
(els orbs seran els últims a marxar d’ací),
en acabant les altres criatures i coses
s’esbocinaran
i totes recollides en un lloc
les engolirà l’espai, clar i ras
un forat negre vinent de la galàxia.

 
Ens retrobarem al dellà de la riuada
(sent els orbs els últims a arribar allà),
on les coses recuperaran les formes,
i cada home i cada ésser viu  
refaran el seu cos, com un puzzle,
però no tindran cap contingut
i restaran durant segles sense tomba.

*Querido Andrei: Es de remarcar que en el poema  Gaura neagră [Forat negre] que acabo de traducirte al catalán aparece de nuevo un rasgo conceptual muy tuyo: la combinación –o mejor, cruce- de léxico de ámbito religioso, teológico, transcendente o de Historia sagrada cuando no de referencia bíblica más o menos explícita junto a léxico de ámbito científico y, por tanto, más frío por objetivo y denotativo. El resultado está servido: provocador, llamativo y de contraste. Por ejemplo, acá mismo: visión apocalíptica, propia de profetas, junto al agujero negro –poético blackhole- de una galaxia del Universo,  capaz de engullirnos. En tal sentido, es relevante -y no poco- la encrucijada de los invidentes del Nuevo Testamento y el pozo ciego del agujero negro.

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu