luni, 26 noiembrie 2018

Poem de Mauricio Alfredo Escribano (trad. din spaniolă*)


Fotografia postată de Mauricio Alfredo Escribano.

***
borracho de pájaros
y por lo tanto

doblemente viejo
soy el eco de esta risa
eternamente mía

***
înconjurat de păsări în zbor
și poate de aceea

bătrân ca niciodată
sunt ecoul acestui hohot de râs
al meu pentru totdeauna

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu