PLANETĂ
FĂRĂ ORBITĂ
Rămân în timp doar niște amintiri,
cruci de ciment încrustate pe cer,
nume
comune mâncate de cari,
planete
reci, fără de vreo orbită.
Punțile
toate dispar și lipsesc
punctele
cele pitice, de reper,
pe care
se sprijină într-o pagină
jumătatea
cea grea a cuvintelor.
Sunt
împinse, expulzate din cerc
corpuri ciudate, căzute în dizgrație,
aflate în
proces avansat de alterare,
de care nici corbii nu se apropie.
PLANETA SIN ÓRBITA
Lo que queda son unos recuerdos,
cruces de cemento esculpidas en el cielo,
nombres comunes llenos de bichos,
los planetas fríos, sin ninguna orbita.
Los puentes disaparecen y faltan
los puntos pequeños, el suporte,
en donde se apoya en una pagina
la parte más pesada de las palabras.
Son empujados, expulsados del círculo
cuerpos estraños, deshonorados,
en un proceso avanzado de alteración,
que ni los grajos se acercan.
PLANETA SENSE ÒRBITA
Només alguns records resten en el temps,
creus de cement incrustades al cel,
noms comuns corcats per insectes,
els planetes freds, sense cap òrbita.
Tots els ponts desapareixen i manquen
els punts petits, punts d’orientació,
damunt dels que es sosté en una pàgina
la meitat pesant de les paraules.
Són empentats, expulsats del cercle
cossos estranys, caiguts en desgràcia,
trobats en procés avançat de putrefacció,
als que ni els corbs s’acosten.
(traduït del romanés al català per PERE BESSÓ)