duminică, 2 iulie 2017

METICULOSITAT/ METICULOSIDAD/ METICULOZITATE*, poema de Pere Bessó



 

Imatge presa de la xarxa, via POÉTICA COMPARTIDA

METICULOSITAT
A Dumitru Anteca

Al cos de la Poesia vera no hi ha cap jardí anglés. Una branca, potser, per als teuladins d’hora. Una altra, però, per al gat que els guaita.

METICULOSIDAD
A Dumitru Anteca

En el cuerpo de la verdadera Poesía no hay ningún jardín inglés. Una rama, quizás, para los gorriones tempranos. Otra, sin embargo, para el gato que los vigila.

METICULOZITATE*
Lui Dumitru Anteca

În trupul adevăratei Poezii nu există vreo grădină engleză. O crenguță, poate, pentru vrăbiuțele matinale. Altă crenguță, însă, pentru pisicul care le urmărește.

*trad. al rumano por A.L.

2 comentarii :

  1. El decir entre palabras a través del poeta conmueve y desnuda lo bello del instante.
    Beso para Pere y para ti estimado traductor poeta.

    RăspundețiȘtergere