Imatge
presa de la xarxa, via POÉTICA COMPARTIDA
METICULOSITAT
A Dumitru
Anteca
Al cos de
la Poesia vera no hi ha cap jardí anglés. Una branca, potser, per als teuladins
d’hora. Una altra, però, per al gat que els guaita.
METICULOSIDAD
A Dumitru
Anteca
En el
cuerpo de la verdadera Poesía no hay ningún jardín inglés. Una rama, quizás,
para los gorriones tempranos. Otra, sin embargo, para el gato que los vigila.
METICULOZITATE*
Lui Dumitru Anteca
În trupul adevăratei Poezii nu există vreo grădină engleză. O crenguță,
poate, pentru vrăbiuțele matinale. Altă crenguță, însă, pentru pisicul care le urmărește.
*trad. al rumano por A.L.
El decir entre palabras a través del poeta conmueve y desnuda lo bello del instante.
RăspundețiȘtergereBeso para Pere y para ti estimado traductor poeta.
Gracias, Leticia, un abrazo.
Ștergere