TIMP
Ceea ce
face cu noi timpul,
Nu lasă nici o poartă deschisă,
Ne șterge numele de pe geam
Doar depărtarea își întinde apele,
TIEMPO
Lo que hace el tiempo con
nosotros,
No nos deja puerta abierta alguna,
Nos borra el nombre del cristal
Solo la lejanía estira sus aguas,
TEMPS
El que fa amb nosaltres el temps,
quan ningú no s’ho espera,
ens transforma un darrere l’altre en passat,
quan ningú no s’ho espera,
ens transforma un darrere l’altre en passat,
No deixa ni una porta oberta,
per la que es puga entrar,
ni un camí tan sols de tornada...
per la que es puga entrar,
ni un camí tan sols de tornada...
Ens esborra el nom del cristall
i no se sent l’insofrible cruixit,
encara que no hi haja res a l’altra part,
i no se sent l’insofrible cruixit,
encara que no hi haja res a l’altra part,
Només el lluny estén les aigües,
en què tot just es veu un punt
trobat en perpètua immobilitat.
*trad. por Pere Bessó
en què tot just es veu un punt
trobat en perpètua immobilitat.
*trad. por Pere Bessó
*Poema
d’ANDREI LANGA traduït del romanés al català per PERE BESSÓ
Niciun comentariu :
Trimiteți un comentariu