miercuri, 30 septembrie 2015

Esquina rota de Rafael Quevedo Domínguez (trad. al rumano*)


Rafael Quevedo Dominguez

Esquina rota

Ya no te espero en el umbral
el cielo no ha cambiado
solo anda turbia la ciudad.
Una alondra me hizo meditar
el hechizo no es el ángel
es lo que queda si no estás.
Somos hojas de una rama al viento
que hoy se besan y mañana pueden estar lejos.
Cuando me miras
la locura encuentra sitio entre mis manos
el silencio quiere hablar
qué misterioso camino
se que no vas conmigo pero quiero ir más allá.
Quiero olvidarte si demoras
la nieve es esa hora
no puedo respirar
ojalá que las ventanas no me vean a solas
tendré que confesar.
Que juzguen las paredes
que te den por lo que debes
te asesinen al pasar
llevo una esquina rota por beber de tu auroras
lo puedo testificar.
Ya no te espero en el umbral
el cielo no ha cambiado
anda revuelta la ciudad.

Colț rupt

Nu te mai aștept la trecere
cerul nu s-a schimbat
doar orașul scufundat în negură.
O ciocârlie mă puse pe gânduri
vrăjitorul nu e un înger
e ceea ce rămâne atunci când nu ești.
Suntem frunze ale unui ram în vânt
care azi se sărută iar mâine pot fi împrăștiate.
Când mă privești
nebunia își află loc în mâinile mele
tăcerea vrea să vorbească
ce drum ciudat
știu că nu vii cu mine dar vreau să merg mai departe.
Doresc să te uit dacă o să întârzii
zăpadă e această oră
nu pot să respir
sper ca geamurile să nu mă privească singure
va trebui să spun totul.
Să decidă pereții
să-ți dea după cât se impune
te ucid la trecere
am un colț rupt fiindcă sorbit-am din aurora ta
pot să dau mărturie.
Nu te mai aștept la trecere
cerul nu s-a schimbat,
orașul clocotește

*A.L.


Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu