CUVINTE DIN TRECUT
În fiecare zi din viață zici ceva,
transformând
o bună parte din tine
în
cuvinte, strigi atât de tare
încât trupul tău răsună ca un poloboc
rămas golit de
conținut în plină vară.
Cândva vei
deveni vânt, un val va fi
umbra ta, iar tu nu o să încetezi
să zici
ceva, gângăvind dintr-o viitură,
revenind
la viață prin cuvintele
învățate
pe vremuri, în trecut.
PALABRAS DEL PASAD
Cada día de tu vida dices
algo,
transformando una parte de
ti mismo
en palabras, gritas
fuertemente
hasta que tu cuerpo resuena
como un barril
quedado sin su contenido en
pleno verano.
Alguna vez vas a
conviertirte en viento,
una ola será tu sombra, y
tú no vas a parar
de decir algo, balbuceando
desde un vórtice,
volviendo a la vida a través
de las palabras
aprendidas hace tiempo,
en el pasado.
PARAULES DEL PASSAT
Cada dia de la vida dius alguna cosa,
transformant una bona part de tu
en paraules, crides tan fort
que el teu cos ressona com un barril
que es quedà buit de contingut en ple estiu.
Alguna volta esdevindràs vent, una ona serà
la teua ombra, i tu no deixaràs de dir
alguna cosa, quequejant en una crescuda,
tornant a la vida a través de les paraules
apreses temps ha, en el passat.
Cada dia de la vida dius alguna cosa,
transformant una bona part de tu
en paraules, crides tan fort
que el teu cos ressona com un barril
que es quedà buit de contingut en ple estiu.
Alguna volta esdevindràs vent, una ona serà
la teua ombra, i tu no deixaràs de dir
alguna cosa, quequejant en una crescuda,
tornant a la vida a través de les paraules
apreses temps ha, en el passat.
(traduït del
romanés al català per PERE BESSÓ)
Niciun comentariu :
Trimiteți un comentariu