sâmbătă, 14 decembrie 2013

POEMA DE JUDITH BERNICE ADVIGNON (traducido al rumano)




(poema escogido del blog POESÍA DE MUJERES 
Ana Muela Sopeña, editor)
 

***
o lacrimă
un fragment de hârtie
e uneori suficient
după nopțile de pedepse

tu și eu
culoarea unui cer
prin aromele dimineții
unde se adună vocile
la începutul poemului
ce ni se trezește între buzele 

***
una lágrima
un fragmento de papel
a veces es suficiente
después de las noches de castigos

tú y yo
la tinta de un cielo
en los perfumes del amanecer
donde se juntan nuestras voces
al principio del poema
que entre nuestros labios se despierta

***
une larme
un bout de papier
parfois nous suffit
après les nuits de châtiments

toi et moi
l’encre d’un ciel
dans les parfums de l’aube
où s’unissent nos voix
à l’origine du poème
qui entre nos lèvres s’éveille


Judith Bernice Advignon- República de Benin

Judith Bernice Advignon. Nació en Pobe, Benín el 29 de mayo de 1980. En 2001 consiguió su bachillerato y años después un Máster en Administración y gestión de recursos humanos. Es una apasionada de la poesía y forma parte de la organización de Sipoef, un encuentro de poesía que se organiza en Benín.


Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu