miercuri, 18 decembrie 2013

IRIS de Pere Bessó (trad. al rumano)




IRIS

Com si només fores l’ombra de l’aigua,
l’espill de l’ocell que fon les paraules,
el vers trenat oblidat en la boca.

(de Desnonat de la llum, 2013)

IRIS

Como si tan sólo fueras la sombra del agua,
el espejo del pájaro que funde las voces,
el verso trenzado olvidado en la boca.

IRIS

De parcă ai fi doar umbra apei,
oglinda păsării ce scufundă vocile,
versul întrețesut uitat în gură.

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu