miercuri, 3 octombrie 2018

ZBOR de Aurica Balaur (trad. în spaniolă*)

Aurica BALAUR, lucrează la Ville de Montréal, a studiat la Universitatea de Stat din Moldova

ZBOR

Număram norii,
ca sa ajung în Canada,
pe cand tata, poate,
număra treptele de pe cer,
ca să ajungă la porțile raiului.

VUELO

Estaba contando las nubes,
volando hacia Canadá,
mi padre, quizás,
contaba los peldaños del cielo
para llegar al paraíso.

*trad. în spaniolă de A. Langa


VOL

Comptava els núvols,
per arribar a Canadà,
quan el pare, potser,
comptava els graons del cel,
per arribar a les portes del paradís.

POEMA d’AURICA BALAUR traduït del romanés al català per PERE BESSÓ





2 comentarii :

  1. La comparación de dos momentos, crea la evocación que define el sentir de la vida y la muerte en este breve poema lleno de luz.
    Un gran abrazo estimado Andrei, nunca te olvido.
    Leticia Garriga

    RăspundețiȘtergere