joi, 2 august 2018

Silencio/ Tăcere* de Hugo Mujica


Silencio


y en el silencio
respira la noche,
respira silencio.

Por la ventana
entra
una brisa,

entra, sale y pasa
sin dejar
ni llevarse nada

y súbitamente,
en ese paso,
nada sobra, nada falta.

Cuando todo calla”

Tăcere

și în tăcere
respiră noaptea,
respiră tăcere.

Prin geam
intră
o boare de vânt,

intră, trece pe aici
fără să lase
sau să ia ceva

și dintr-odată,
în calea asta,
e totul, nimic de prisos.

*traducere din spaniolă de A.Langa




Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu