MARIPOSAS
I
Si buscas
entrar en la flor que acompaña a la brisa última del día
el día
puede ser una plegaria en el volcán de la flor
donde una
mariposa demora a sorbos el vino que dejó septiembre
acopio
valor para sumergirme en el río
en el que
no es preciso saber nadar.
II
Y
abrazaremos a la mariposa
que sabe
nadar
en las
alas del gran río.
III
Y seguirá
la alegría en el lugar donde siempre estuvo.
Donde
siempre va a estar
porque
sabe que hay un hueco,
el hueco
blanco de la mariposa a ras del infinito.
Y el
hueco de la mariposa, con las alas sobre la osamenta del perro,
palpita.
IV
El vuelo
verde de la mariposa sobre la hierba.
El baile
de sus alas, dibuja el infinito.
V
Donde las
ovejas depositan su lana,
yo me
abandono al sueño de la mariposa.
VI
Y agradezco
la calidez de la almohada,
y el
balido de las ovejas
en la
hierba dibuja una caricia
que
acompaña al viento.
FLUTURI
I
Dacă vei căuta să intri în floarea ce urmează ultima
briză a zilei,
ziua ar putea să pară o rugăciune în vulcanul dintre
petale
unde un fluture absoarbe ce a mai rămas din vinul lui
septembrie:
prind la curaj pentru a mă arunca în apa râului
în care nu sunt sigură că o să pot înota.
II
Și îmbrățișa-vom fluturele
care știe să înoate
între malurile marelui râu.
III
Rămâne-va bucuria acolo unde își are sălașul.
Acolo unde mereu va domni,
fiindcă știe că există un locaș,
locul alb al fluturelui la limita infinitului.
Și sălașul fluturelui, cu aripile lăsate peste
scheletul canin,
palpitează.
IV
Zborul verde al fluturelui deasupra ierbii.
Dansul aripilor, conturează infinitul.
V
Acolo unde oile își leapădă lâna,
eu părăsesc visul fluturelui.
VI
Aduc mulțumiri căldurii perinei,
iar mehăitul oilor
se lasă lin peste iarbă
odată cu urmele vântului.
Es un placer traducir buenos poemas, felicidades.
RăspundețiȘtergere