marți, 13 octombrie 2015

Siberiana de Natalia Litvinova (trad. al rumano)




SIBERIANĂ

Privesc înainte și mă asemăn peisajului
în care m-am născut, acolo unde femeile sunt fericite
spălând rufele la râu, iar promoroaca luată
de apa curgătoare le înțeapă mâinile.

Eu am sângele acelor femei
care revin acasă îmbujorate
de parcă ar tăinui o dragoste.

SIBERIANA

Miro hacia delante y soy igual al paisaje
en el que nací, allá donde las mujeres son felices
lavando ropa en el río, la escarcha arrasada
por la corriente les raspa la piel.

Yo llevo la sangre de las mujeres
que vuelven a casa enrojecidas
como si ocultaran un amor.

*
Natalia Litvinova nació en Bielorrusia en septiembre de 1986. Actualmente reside en Argentina. Es poeta y traductora de poetas rusos. Publicó: Esteparia (Ediciones del Dock, 2010), reeditado en el año 2013 en España y en Uruguay, Balbuceo de la noche (Melón editora, 2012), Grieta (Gog y Magog ediciones, 2012, reeditado en España y en Costa Rica), Rocío animal (La Pulga Renga, 2013), Todo ajeno (Vaso roto, 2013) y Cuerpos textualizados (Letra viva, 2014) escrito en coautoría con Javier Galarza. Compiló y tradujo las antologías El ruido de la existencia (Editorial Leviatán, 2013) de los poetas rusos Vladislav Jodasevich y Serguéi Esénin, y El espejo equivocado (Melón editora, 2013) de Cherubina de Gabriak. Este año su poesía fue traducida al francés y publicada por la editorial francesa Al Manar. En 2016 la editorial Vaso roto publicará sus versiones de Innokenti Ánnenski.

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu