VIS UITAT
Dacă tot ne trezim prea devreme,
să trecem
rapid la lucruri mai serioase,
cum ar fi stropitul florilor din glastră,
urmărind
de sus licărul culorii de crin
ce ne surâde cu mărinimie prin geam,
dindărătul unei draperii pe care o tragem
ca să permitem razelor de soare să caute
colțurile cele mai îndepărtate ale camerei.
Atunci când terminăm de gospodărit,
nu ne rămâne decât să dăm fuga în ocol,
să scoatem bovina pe deal, la păscut,
ca să stea acolo îmbrățișată de ierburi,
altfel poate să ne spargă timpanele
cu
răgetele ei repetate foarte frecvent,
la
întoarcere căutând prin memorie
visul
văzut, uitat acum cu desăvârșire.
SUEÑO
OLVIDADO
Es que si nos despertamos tan temprano,
hay que hacer otras cosas más importantes,
como sería echar agua a las flores de la maceta,
mirando desde arriba el brillo de la azucena
que nos sonríe con generosidad por la ventana,
detrás de una persiana que tenemos que subir
para permitir a los rayos del sol que busquen
las más escondidas esquinas de la casa.
Entonces, cuando acabamos todas las tareas,
no nos queda nada más por hacer que correr
hacia el corral para sacar el becerro al pasto
y dejarlo allá, abrazado por las hierbas,
sino, nos puede romper los dos tímpanos
con sus rugidos repetidos continuamente,
de vuelta, buscando en nuestra memoria
el sueño visto, ya olvidado totalmente.
*poema traducido al español por el autor
Niciun comentariu :
Trimiteți un comentariu