sâmbătă, 2 martie 2013

Poema de IGNACIO BELLIDO (traducido al rumano)

Ignacio Bellido


Hoy es día para reestructurar los pensamientos:

La sangre ha permanecido junto a los acantilados
y el mar no se atreve a profanarla.
Los pájaros mueren lentamente
Y el ritmo de la arena muestra su desentono.

Hoy es día de silencio
y de comprobar que la cruz biológica
mantiene su deseo
de borrar la ruta de las profanaciones.


Păsările mor fără zgomot

Astăzi e ziua restructurării gândurilor:

Sângele a stat alături de stânci
şi marea nu încearcă să îl profaneze.
Păsările mor fără zgomot
şi ritmul nisipului îşi arată lipsa de contrast.

Astăzi e ziua tăcerii
şi a încercării de a vedea dacă crucea biologică
îşi menţine viabilitatea visului
de a şterge drumul profanărilor.
                                                                           

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu