joi, 23 februarie 2012

Alter ego alterat/El álter ego alterado/Alter ego alterat (trad, al catalán por Pere Bessó*)



 Alter ego alterat

Alter ego-ul se descompune,
dispare odată cu frunzele moarte.
 
Își reduce la minim paleta de culori,
rămânându-i doar negrul.
 
Proiectează materia, inclusiv lumina,
înăuntru unei găuri negre.
 
Ceea ce lasă pe marginea genunii
e un aliment perfect comestibil.
 
Ar putea să-l înghită într-un târziu
printr-o simplă atingere de limbă.
 
Procesul întârzie să se finalizeze
din cauza lipsei organului anatomic.
 
El álter ego alterado
 
El alter ego se descompone,
desaparece junto con las hojas caídas.
 
Reduce al mínimo su paleta de colores,
quedándose sólo con el negro.
 
Proyecta la materia, incluso la luz,
hacia un agujero negro.
 
Lo que deja al borde del abismo
es un alimento perfectamente comestible.
 
Puede tragárselo después
con un simple retoque de la lengua.
 
El proceso tarda en finalizarse
por la falta del órgano anatómico. 

*
Saludo este nuevo poema tuyo que te devuelvo traducido en catalán. Ya va siendo habitual encontrar en tus textos creativos un punto de humor y/o ironía en el tratamiento de la escritura. En este caso, desde el propio título, gracias a la derivación léxica desde el propio étimo (alter/alterat) y que se mantiene a lo largo del poema, con la eclosión de los dos versos finales. Un poema no poco lacerante, sin embargo, si más allá de ese humor con su punto negro –sic- vemos cómo describes tu ‘alter ego’ a caballo entre la astronomía, la fisiología y la anatomía. Un abismo entre la lengua y el agujero negro. Un poema que me ha hecho recordar un poemario mío –L’Alter ego- que me publicó la editorial valenciana Fernando Torres en 1980. Un poemario marcado por la lectura de Knots de Laing y otros textos de la antisiquiatría, de Las enseñanzas de don Juan de Castaneda y la experiencia de escritura bajo el espíritu fumoso del hachís. Si te cuento todo esto es justamente porque ambos, de una u otra manera, hemos agitado, sacudido, ‘alterado’ nuestro alter ego desde la más negra y procelosa intimidad o, si prefieres, abismo.
Pere
    

Alter ego alterat

L’Alter ego es descomposa,
desapareix una volta amb les fulles mortes.
 

Es redueix al mínim la paleta de colors,
romanent-hi només el negre.
 

Projecta la matèria, fins i tot la llum,
adins del seu mateix forat negre.
 

El que deixa a la vora de l'abisme  
és un aliment perfectament comestible.
 

Podria engolir-se’l després de tanta espera
amb un simple toc de llengua.
 

El procés tarda a finalitzar
per la manca de l’òrgan anatòmic.

Un comentariu :

  1. Y sí, desde el abismo, huye la palabra galopando entre la oscuridad en búsqueda de la luz, aquella que se ofrece encadenada por símbolos que perfilan el alter ego... de un poeta.
    Un deleite leerte amigo Andrei.

    RăspundețiȘtergere