miercuri, 14 martie 2012

Exhibiționism/Exhibicionismo/Exhibicionisme (trad. al catalán por Pere Bessó**)






















Exhibiționism

Scribii moderni coboară dintr-un marsupiu,
urcă din nou în buzunarul călduț de la burta maternă,
se proclamă reciproc poeți și sunt răsfățați astfel
de către părinții și buneii luați cu împrumut.

Au frați și surori de la mame surogat,
reproduc imagini jenante ale genului, utilizează
un amalgam de majuscule (nici o literă mică, nonpareil),
amestec malefic între emulare și epatare, exhibiționism.

Scribii moderni rămân să țină ochii închiși,
ca nou-născuții, îi deschid doar atunci când adorm,
căutând să-și vadă visurile aievea, fără să înțeleagă
că “și cu ochii deschiși nu vezi nimic…”*.

*o zicere japoneză

Exhibicionismo

Los escribanos modernos bajan desde un marsupio,
suben otra vez en el bolsillo acogedor de su madre,
se proclaman recíprocamente poetas o son denominados así
por los padres y los abuelos prestados.

Tienen hermanos y hermanas de madres subrogadas,
reproducen imágenes desconcertantes del género, utilizan
un amalgama de mayúsculas (ninguna letra pequeña, despareja),
la mezcla maléfica entre la emulación y el asombro, exhibicionismo.

Los escribanos modernos se quedan con los ojos cerrados
así como lo hacen los recién nacidos, los abren sólo cuando se duermen,
para ver sus sueños en realidad, sin querer comprender
que “y con los ojos abiertos no ves nada…”*.

*un dicho japonés

Exhibicionisme

Els escrivans moderns baixen d’un marsupi,
pugen de nou a la càlida butxaca del ventre matern,
es proclamen recíprocament poetes i són mimats així
pels pares i avis presos en préstec.

Tenen germans i germanes de mares subrogades,
reprodueixen les imatges incòmodes del gènere, utilitzant
una barreja de majúscules (cap lletra menuda, sense par)
malèfica baralla d’emulació i esbalaïment, exhibicionisme. 

Els escrivans moderns continuen mantenint els ulls tancats,
així com els nadons, els obrin només quan dormen,
tractant de veure els somnis realment, sense voler capir
que "tot i amb els ulls oberts res no veuen..."*.

*un dit japonés
**
Un buen poema. Que no pocos escritores contemporáneos sean tratados en tu texto con la categoría de escribas/escribanos modernos, meros exhibicionistas, no deja de ser irónico e indica a todas luces parodia y descrédito. Al cabo, desconfianza. Que la tradición y linaje literarios se reduzcan a un parentesco prestado, ya tiene su aquél burlesco, que va in crescendo desde el tratamiento de 'seguridad' que da la bolsa marsupial de la cangura. Y que la escritura de estos nuevos escribas sea intencionalmente una mezcla triste de emulación -copia- y búsqueda de un torpe deseo de provocación es digno de comentar. Una torpeza que queda tan al desnudo en la estrofa final, en donde tales escritores -escribanos nuevos- son comparados con los recién nacidos y su mirada que, aun con los ojos abiertos, son incapaces de ver nada.(Y es que el mejor de los escribanos tan sólo es testigo y da fe de la creatividad/originalidad/singularidad de otros.)Un abrazo.Pere.

3 comentarii :

  1. Capacidad crítica no te falta, amigo Andrei. Hay poetas que hacen gala del exhibicionismo. Qué bien los describes!
    Un abrazo.
    Pere.

    RăspundețiȘtergere
  2. Sí, es eso, exhibicionismo, tienes razón, así lo veo yo también.
    Escribo poesía, buena o mala, bonita o fea, pero me cuesta mucho tratarme a mí misma de poeta, aunque me digan que lo soy; no sé si es que no quiero serlo, o es que sencillamente no lo soy.
    Encierra una buena crítica tu poema, Andrei, muy buena, y cierta.

    Un placer siempre venir
    Besos

    Ío

    RăspundețiȘtergere
  3. Yo me refiero aquí, en este poema, a la escritura exhibicionista de unos individuos en particular, que los conozco personalmente y creo que son los verdaderos escribanos, otra cosa son nuestras dudas relacionadas con lo que publicamos, significando una prueba necesaria y útil de sinceridad ante si mismo y el lector...

    un abrazo

    RăspundețiȘtergere