miercuri, 2 iulie 2014
ALEGRÍA de José Hierro (trad. în română)
ALEGRÍA
LLEGUÉ POR EL DOLOR A LA ALEGRÍA.
Supe por el dolor que el alma existe.
Por el dolor, allá en mi reino triste,
un misterioso sol amanecía.
Era alegría la mañana fría
y el viento loco y cálido que embiste.
(Alma que verdes primaveras viste
maravillosamente se rompía)
Así la siento más. Al cielo apunto
y me responde cuando le pregunto
con dolor tras dolor para mi herida.
Y mientras se ilumina mi cabeza
ruego por el que he sido en la tristeza
a las divinidades de la vida.
"Alegría" (1947)
BUCURIE
DUREREA MI-A ADUS BUCURIE.
De suflet am aflat atunci când doare,
Iar din durere a răsărit un soare
În trista-mi, misterioasa împărăţie.
O bucurie-i frigul dimineţii
Şi vântul rece şi nebun ce bate.
(Simţeam cum sufletu-mi frumos se zbate,
Deşi văzuse primăveri, verdeaţă).
Aşa o simt mai mult. Ochesc tot cerul
Şi când întreb răspunde cu-adevărul
Durerilor ce vin peste-a mea rană.
Şi-n timp ce capul mi-e străluminat
Mă rog pentru acel când trist am stat
De toate zeităţile mundane.
(trad. A.L.)
Abonați-vă la:
Postare comentarii
(
Atom
)
Niciun comentariu :
Trimiteți un comentariu