joi, 22 septembrie 2011

Poem erotic de Leticia Garriga

Las moras

Como moras dulces
la punta de sus pezones

Sueño del ávido amante
deleite que agita el insomnio

Placer de dos

Con su dedos
entre el cabello
atrae su cabeza

El movimiento instintivo
lleva al éxtasis la noche

A su húmeda cueva
la alimenta un torrente

Un abrazo de sal
sella los cuerpos

La placidez cierra
sus parpados
y el lino guarda celoso
sus huellas 


Murele

Ca murele dulci
sunt sfârcurile sânilor ei

Visul nesățiosului amant
delectează până provoacă insomnia

Plăcere reciprocă

Cu degetele
plimbându-i-se prin păr
îi apropie capul de sine

Mișcarea instinctivă
duce în extaz întunericul nopții

În peștera umedă
se varsă un șuvoi

O îmbrățișare de sare
sigilează corpurile

Plăcerea îi închide
pleoapele
iar lengeria păstrează geloasă
amprentele sale

4 comentarii :

  1. Andrei, espero que los lectores que hablen rumano dejen algún comentario,ojalá.
    Mi cariño y admiración por tu trabajo hoy y siempre.

    RăspundețiȘtergere
  2. Muy hermoso el poema y la traducción.

    Abrazos para ambos
    Ana

    RăspundețiȘtergere
  3. Me ha gustado esta forma lírica de describir donde las sensaciones y los sentidos son la geografía perfecta para el amor. Precioso. Un abrazote

    RăspundețiȘtergere
  4. Bueno es, amigo Andrei, que el blog vaya recibiendo moras silvestres y tu las lleves a conocer otros lugares, otra lengua. Me encantaría oírtelo recitar (o leer) en rumano...

    (Y qué bello debe sonar en rumano sfârc, punta y pezón. Casi onomatopeya de seductora succión: sfârc, sfârc, que para eso se resiste el género dual!)

    Un abrazo a ambos, Leticia y Andrei.
    Pere

    RăspundețiȘtergere