luni, 12 decembrie 2011

Enigmă de Leonida Lari (trad. al catalán por Pere Bessó)

Enigmă


O cunoşti pe vrăjitoarea cea născută pentru sine?..
Azi era aşa-mbrăcată,
Şi frumoasă, şi ciudată,
Şi striga prin toată piaţa:
„Vreau o lume fără mâine!”

O cunoşti pe vrăjitoarea, ce-alerga-n atâtea seri
După noi pe străzi ascunse?
Azi în piaţă mă ajunse
Şi îmi spuse la ureche:
„Vreau o lume fără ieri...”

Eu mă duc din casa asta, că la noapte iară vine
Cică-n rochie albastră
Şi-o să bată la fereastră,
Şi-o să-ntrebe:
„Unde-i lumea fără ieri şi fără mâine?”

ENIGMA

¿Tú conoces a la bruja nacida para sí misma?..
Hoy estaba bien vestida,
Y tan bella, y extraña,
Y gritaba en la plaza:
¡Quiero un mundo sin mañana!¨

¿Tú conoces a la bruja, que corría por las calles
Por nosotros tantas tardes?
Hoy, por fin, me alcanzó
Y me dijo en voz baja:
¨Quiero un mundo sin ayer...¨

Yo me voy de esta casa, porque volveré a la noche
Toda vestida de azul
Y llamando a la ventana
Ella me va a preguntar:
¨¿Dónde está el mundo aquél sin ayer y sin mañana?


 ***Me ha encantado el poema Enigma, ya te lo había comentado en un post. Es una canción de intenso lirismo que no excluye,sin embargo, el hilo conductor narrativo. Un poema de los que permiten mantener el interés de los alumnos en el aula. Creo que es un texto que permite señalar un virtuosismo formal y temático de Leonida Lari y bueno sería que te plantearas la posibilidad de seguir traduciéndola para el goce y aquilatamiento de quienes ahora puedan llegar a ella en castellano (y en catalán, si me lo aceptas).Un abrazo,PereRosa roja




 Enigma

La coneixes, la fetillera nascuda per a ella?
Hui anava així de vestida,
I formosa, i estranya,
I cridava per tota la plaça:
“Vull un món sense demà!”

La coneixes, la fetillera que corria tantes vesprades
Darrere de nosaltres pels carrers amagats?
Hui a la plaça m’atrapà
I em digué a cau d’orella:
“Vull un món sense ahir...”

Me’n vaig d’aquesta casa, que a la nit torne
-Se’n diu- amb vestit blau
Per a batre la finestra,
I preguntar:
“On és el món sense ahir i sense demà?”

2 comentarii :

  1. Una canción preciosa, Andrei. Con su estructura elaborada: métrica, acentual, paralelística, rítmica y de gran musicalidad. Un tema, el de las brujas, reivindicado, como tú señalaste en el estudio anterior por no pocas escritoras feministas...

    RăspundețiȘtergere
  2. Un poema muy hermoso, Andrei. Nos permite reflexionar a la vez que nos acerca a los mundos de los cuentos de hadas, brujas y dragones. A la vez nos aproxima a los símbolos de iniciación al Ser Femenino.

    Gracias por traerlo.
    Un abrazo
    Ana

    RăspundețiȘtergere