luni, 30 ianuarie 2012

Altar (trad. al catalán por Pere Bessó*)

Altar

Acum mai rămâne doar cuminecătura,
cea care poate să te curețe de păcate,
să te scape de răul impregnat în ciolane,
infiltrat în ficat, în inimă sau în pancreas.

Aerisirea trupului cu fumul alb de tămâie,
scos din cadelnița ce se înalță și coboară,
prinsă cu toate degetele de lanțul subţire
a unui glas ascuns ce sună din amvon.

Stropii goi de aghiazmă ce îți intră în ochi,
te orbesc pe o clipă, doar atât cât să poți
observa cum se revarsă lumina anemică
dinspre altar, acolo unde stau jertfele.

Altar

Ahora te queda solo la hostia,
la que puede quitarte los pecados,
salvarte del mal impregnado en los huesos,
infiltrado en el hígado, en el corazón o en el páncreas.

Aireación del cuerpo con el humo blanco de incienso,
sacado de dentro del incensario que sube y baja,
sujetado con todos los dedos por la cadena fina
de una voz afilada que resuena desde el púlpito.

Las gotas desnudas de agua bendita que te entran en los ojos,
te dejan ciego por un momento, hasta poder
observar cómo se dispersa la luz anémica
desde el altar, allá donde habitan los sacrificados. 

*
 ALTAR

Ara només et resta la comunió,
que pot sanar-te dels pecats,
alliberar-te del mal impregnat als ossos,
infiltrat al fetge, al cor o al páncreas.

La ventilació del cos amb el fum blanc d’encens
eixit de l’encenser que ascendeix i davalla,
agafat amb tots els dits a la subtil cadena
d’una veu esmolada i monòtona que ressona des de la trona.

Gotes nues d’aigua beneïda t’entren als ulls,
et ceguen per un moment, fins a poder
observar com es vessa la llum anèmica
des de l’ara, allà on es refugien els ofrenats en sacrifici.



 

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu