miercuri, 25 ianuarie 2012

Poem de Ion Pillat tradus de Pere Bessó

Vaya a vuestra consideración un poema de Ion Pillat, sin duda alguna, representativo del paisaje intimista, cuyo tratamiento simbolista de influencia francesa se hace notar. El canto del otoño es bien sencillo a través de un material reconocible en sus breves pinceladas no exentas de cromatismo tan al gusto de los pintores fin de siècle (pájaros amarillos/trucha de plata). En efecto, las cepas maduras, el riachuelo de montana, el aire límpio y, sobre todo, la sorpresa final: la capacidad metafórica y analógica de la sola nube que se asemeja a la trucha de plata que corre por las aguas de montaña. 
Un abrazo,
PereRosa roja


















  Ion Pillat (1891-1945), académico, antólogo, editor, ensayista, poeta y publicista nacido en Bucarest. En 1905 de la mano de su madre marcha a París en donde por primera vez toma contacto con el arte y laliteratura galas y escribe su primer poema În catedrală, inspirado en la catedral de Chartres. En 1910 se matricula en la Sorbona e inicia estudios de geografía e historia, junto a los de Derecho. Un año después, con veinte años, publica sus primeros poemas en Convorbiri literare [Conversaciones literarias]. En 1912 conoce durante unas vacaciones en su ciudad natal a Alexandru Macedonski, que le publicará Flori sacre. En 1913 obtiene la licenciatura de Letras y participa en la campaña militar de los Balcanes. Un año más tarde se licencia también en Derecho y regresa definitivamente a Bucarest donde publica Eternități de-o clipă [Eternidades de un instante]. En 1915 se casa con la pintora Maria Procopie-Dumitrescu. En 1916 publica Plumb [Plomo] y lleva la revista  Flacăra, junto con Adrian Maniu y Horia Furtună. Participa en la Conferencia de Paz de Paris y en edición de lujo publica Grădina dintre ziduri [Jardín entre muros]. En 1921 aparece Poezia toamnei [Poesía de otoño], antología de versos de poetas rumanos que han cantado al otoño. En 1922 edita junto con Tudor Arghezi, Revista Cugetul românesc [Espíritu rumano], y publica el poemario Pe Argeș în sus, [De Argeș hacia arriba] en que dos poemas celebres contienen los retratos de sus abuelos, Bunicul [Abuelo]y Bunica [Abuela]. En 1925 publica Satul meu [Mi aldea] y junto al crítico Perpessicius Antologia poeților de azi [Antología de poetas de hoy]. En 1935 descubre Balcicul, destino preferido de la reina María de Rumanía, que atrae a pintores y poetas de la época. Publica Poeme într-un vers [Poemas de un verso], influenciado por la técnica de los haikus y los poemas de un verso orientales. En 1936 recibe el Premio Nacional de Literatura y es nombrado miembro corespondiente de la Academia Rumana. En 1937 traduce a Charles Baudelaire y publica Țărm pierdut [Litoral perdido]. De 1942 es una antología de traducciones de poesía alemana y el poemario Împlinire [Plenitud]. Y en 1944, Poezii, la obra poética completa escrita entre 1906 y 1941. En 1945 sufre un derrame cerebral en plena calle del que ya no se recuperará.

 

 

Imagini, toamnă

Se clatină galbene păsări
ușor pe parul din vie.
Nu, toamna iși pregatește
iar stolul de frunze pribegi.
E aerul limpede astăzi,
ca apa-n pârăul de munte,
Și singur un nor mai sclipește
pe ceruri — un păstrăv de-argint.


Imatges, tardor
  
S’agiten ocells grocs
suauament al cep de vinya.
No, la tardor es prepara
de nou l’estol de fulles errants.
És l’aire límpid avui,
com aigua en rierol de muntanya,
i un sol núvol refulgeix
als cels — una truita de plata.


Imágenes, otoño
 
Se agitan pájaros amarillos
en la cepa de la vid suavemente.
No, el otoño se prepara
de nuevo la bandada de hojas errantes.
Es el aire límpido hoy,

como agua en arroyo de montaña,
y una sola nube resplandece 
en los cielos-una trucha de plata.
  

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu