sâmbătă, 24 august 2013

CASĂ DE BATRÂNI/CASA DE ANCIANOS/CASA DE VELLS





CASĂ DE BATRÂNI

Să ne obișnuim deja cu gândul că mâine sau poimâine
nu vom mai fi mare lucru; copiii noștri ne vor părăsi
sau ne vor preda personalului vreunei case de batrâni,
ca pe o mobilă netrebuincioăsă, prea veche pentru ei.

Acolo vom
ieși zilnic la plimbare, puși în scaune cu rotile,
sa aerisim corpul la suprafață și să respire pielea tăbăcită;
ni se vor administra cu regularitate medicamente antidepresive
sau sedative fără de vreun gust cunoscut, dar cu efect imediat.

Corpul nostru se va transforma astfel într-un mic laborator,
al morții, aflat în plină activitate, numai el; celelalte abilitați
ale noastre vor dispărea, făcând loc cecității, auzului confuz
si altor debilități despre care ni se va spune că sunt intratabile.

Să ne obișnuim că iată am ajuns să fim pacienți permanenți,
poftiți prin megafonie sa-si ia calmantele; celor grav bolnavi,
care vor uita între timp arta mersului, li se vor aduce pastile, 
un pumn întreg pentru fiecare persoana luată în parte.


CASA DE ANCIANOS

Tenemos que acostumbrarnos ya a la idea de que mañana
poco va a quedar de nosotros; los niños nos van a dejar
o nos van a pasar al personal de alguna casa de ancianos,
como si fueran unos muebles innecesarias, muy viejos para ellos.

Por allá vamos a salir diariamente a pasear, metidos en sillas de ruedas,
para la aireación del cuerpo y para que respire la piel dura;
vamos a recibir con estricta regularidad los antidepresivos
o sedantes sin algún sabor conocido, pero muy efectivos.

Nuestro cuerpo se va a transformar así en un pequeño laboratorio,
de la muerte, en plena función, sólo él; las demás habilidades
nuestras se van a esfumar, dejando sitio para la ceguera, sordera
y para otras debilidades sobre los cuáles van a decir que son intratables.

Hay que acostumbrarse a que ya hemos llegado a ser pacientes permanentes,
invitados por la megafonía para recibir sus calmantes; para los que
van a olvidar el arte de andar, se le van a traer pastillas,
un puño grande para cada una de las personas.

CASA DE VELLS

Anem fent-nos ja a la idea que demà o despús-demà
no serem gran cosa; ens abandonaran els nostres fills
o ens lliuraran al personal d’alguna casa d’ancians,
com un moble innecessari, massa vell per a ells.

Allí eixirem diàriament a passejar, clavats en cadires de rodes,
perquè el cos prenga l’aire en la superfície i respire la pell acartronada;
se’ns administrarà regularment antidepressius
o sedatius de sabor desconegut, però d’efecte immediat.

El nostre cos es transformarà així en un petit laboratori
de la mort, trobat en plena activitat, només ell; altres habilitats
nostres desapareixeran, faran lloc a la ceguesa, a l’oïda sorda
i a altres debilitats de les quals se’ns dirà que són intractables.

Acostumem-nos, heus, que arribarem a ser pacients permanents,
cridats per megafonia a prendre els calmants els malalats greus,
que oblidaran al cap del temps l’art de caminar, els duran píndoles,
un puny per a cada persona agafada a part.
(traduït del romanés al català per PERE BESSÓ)

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu