vineri, 23 august 2013

EN LAS PLAZAS DEL SUEÑO de Ana Muela Sopeña (trad. îm română)



(del blog Laberinto de Lluvia)


ÎN PIEȚILE VISULUI

Pe străzile pierdute prin timp
întâlnsem un om singuratic
ascuns pe o cărare de cristal.

Sorbisem frumusețea momentului
și aflasem de rana de sub balsam.

În piețile visului
un om se făcea invizibil
și doar uneori scoatea un sunet,
ca să pară în viață.

Văzusem imaginile povestirii
ca pe un bici plin de sânge
între dragoste și moarte.

EN LAS PLAZAS DEL SUEÑO

En las calles perdidas por el tiempo
hallé a un solitario
oculto en la vereda de un cristal.

Respiré la belleza del instante
y supe de la herida bajo el bálsamo.

En las plazas del sueño
un hombre va tornándose invisible
y poco a poco emite algún sonido
para creer que existe.

Conocí las imágenes del cuento
como un látigo lleno de la sangre
en medio del amor y de la muerte.

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu