NOCTURNĂ
Nocturnă, am văzut-o venind,
de la Paris, cu Chagall,
atât de plină de lumină că mă înduioșa
și a rămas mâna mea
modelând-o pe a ei
și ambele amuțiseră
până la lacrimi.
Iată că sună tăcerile,
vastul mozaic al vieții
își expune imaginile,
brațele visează
această îmbrățișare ratată.
Oftez,
adevărata Patrie se află la Paris, Rosa.
NOCTURNA
Nocturna, la vi llegar,
de París, con Chagall,
tan plena de luz que me conmueve
y se quedó mi mano
moldeando la suya
y hasta las lágrimas
enmudecieron.
Ya van hablando los silencios
el gran mosaico de la vida,
expone sus óleos,
los brazos codician
ese abrazo fallido.
Suspiro,
la verdadera Patria está en París, Rosa.
Nocturna, la vi llegar,
de París, con Chagall,
tan plena de luz que me conmueve
y se quedó mi mano
moldeando la suya
y hasta las lágrimas
enmudecieron.
Ya van hablando los silencios
el gran mosaico de la vida,
expone sus óleos,
los brazos codician
ese abrazo fallido.
Suspiro,
la verdadera Patria está en París, Rosa.
Muchas gracias , querido Andrei
RăspundețiȘtergereSaber que vamos muchos conectados al hilo que nos dejó nuestra querida Rosita Buk, es emocionarse.
Poco queda para un nuevo agosto de su ausencia física, conmigo anda, de continuo, con esa su preciosa luz rosada que me tiende.
Abrazo
Rossana
Hermoso poema como homenaje, Rossana. Preciosa también la traducción.
RăspundețiȘtergereSiempre en el poema la luz nos alimenta y nos alumbra.
Un abrazo a ambos
y un recuerdo luminoso para Rosa Buk
Ana