vineri, 20 septembrie 2013

PROPENSIUNE/PROPENSIÓN/PROPENSIÓ















PROPENSIUNE

Iată că iarăși mi te-ai oprit,
altă zi îți va face inima să repete
partea finală a operei
în care acționezi.

Filmul vieții se rupe uneori,
o fi doar o pauză de gândire,
o regrupare de forțe într-un final,
fiindcă mai ai timp până la capăt.

Pune un punct, pune altul alături,
fii fidel propriei tale propensiuni;
să te asemeni unui om care caută apă
prin nisip, într-un pustiu.

PROPENSIÓN

Si que de nuevo te has parado,
otro día va a reanimar tu corazón
para repetir la parte final de la opera
donde actúas.

La vida se acaba de vez en cuando,
sería una pausa para pensar,
una reagrupación de las fuerzas,
porque todavía te queda tiempo.

Pone un punto, pone otro punto al lado,
hay que ser fiel a tu propia propensión;
que seas así, algo parecido a un hombre
que busca agua en un desierto.

PROPENSIÓ

Heus ací que de bell nou te m’has detés,
un altre dia el cor et farà repetir
la part final de l’obra on treballes.

El film de la vida es romp algunes vegades,
ser només una pausa del pensar,
un reagrupament de forces en un final,
car encara fins a l’acabament tens temps.

Posa un punt, posa un altre al costat,
sé fidel a la teua pròpia propensió:
assemblar-te a algú que busca aigua
per l’arena del desert.
(traduït del romanés al català per PERE BESSÓ)
 

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu