Sí, ya vi que lo cambiaste. Gracias por la inspiración de tu haiku, y por la traducción.
Me fijé en la imagen que escogiste para el mío, y me era conocida, es uno de mis fractales; me alegra que te guste para el haiku. Siempre es un placer, poeta. Un abrazo para ti.
Născut în anul 1965 (Mileşti, R.Moldova). Licenţiat în Filologie. Membru al USM (2001). Cărți: „Leonard Tuchilatu. Creaţie prin destin” (1996); „Pe când se vor trezi zeii” (1999); „Expresionismul în poezia română: de la Lucian Blaga la Leonard Tuchilatu” (2001); „Copacul călător” (2007), premiul revistei „Katharsis” (2008); „Muzicianul mut” (Barcelona, 2014); Halo (Valladolid, 2014); „Mileştii Mari. O istorie rescrisă” (în colaborare, 2010); „Portrete plutitoare” (poezie, 2018); „Porți închise, Porți deschise” (poezie, imagini fotografice de Tatiana Langa, 2022). ***(traducere în spaniolă). Nacido en el año 1965 (Mileşti, R.Moldova). Licenciado en Filología. Miembro JEM (2001). Libros: „Leonard Tuchilatu. La creación y el destino” (1996); „Para cuando se van a despertar los dioses” (1999); „El expresionismo en la poesía rumana: desde Lucian Blaga hasta Leonard Tuchilatu” (2001); „Copacul călător” (2007), premio revista „Katharsis” (2008); „El músico mudo (Barcelona, 2014); „Halo” (Valladolid, 2014); „Mileştii Mari. Una historia reescrita” (en colaboración, 2010); „Portrete plutitoare” (poesía, 2018); „Porți închise, Porți deschise” (poesía, fotos de Tatiana Langa, 2022).
Que bello haiku, Andrei, me gustó mucho¡
RăspundețiȘtergereMe inspiró este, que es para ti si te gusta ....
Sobre las hojas
el tiempo de la nada,
sólo espejismos.
Siempre un placer, gracias.
Un abrazo para ti.
m.
Gracias, Andrei, me alegra que te lo parezca.
RăspundețiȘtergereMuchas gracias también por tu hermosa traducción.
Un abrazo.
m.
...buen haiku el tuyo, y suena así en rumano (he tenido que redactarlo...):
RăspundețiȘtergereStă peste frunze
timpul fără suflare,
e doar un miraj.
Es un placer
Sí, ya vi que lo cambiaste.
RăspundețiȘtergereGracias por la inspiración de tu haiku, y por la traducción.
Me fijé en la imagen que escogiste para el mío, y me era conocida, es uno de mis fractales; me alegra que te guste para el haiku.
Siempre es un placer, poeta.
Un abrazo para ti.
m.