duminică, 5 august 2012

CUVINTE UITATE (traducció de l'original al català de Pere Bessó)


CUVINTE UITATE

Cuvinte uitate se uită la tine. 
În ochii lor poartă lumini din livezi. 

Îţi caută urma şi cred doar în tine. 
Lumina cea verde te invită-n trecut, 
pământul întreg se pierde-n adâncuri. 
Ce proaspătă pare ţarâna aici... 

Cuvinte uitate te vor si te cheamă. 
Pe unde paşesti pamântul se-afundă.


PALABRAS OLVIDADAS

Palabras olvidadas te siguen de cerca. 
Sus ojos son llenos de una luz verde. 

Te buscan y creen solo en ti. 
La mítica luz te lleva atrás, 
la tierra entera ya se derrumba. 
Qué fresco parece el polvo aquí... 

Palabras perdidas te aman y llaman. 
Por donde tú pasas la tierra se hunde.


PARAULES OBLIDADES

Paraules oblidades al teu aguait,
als seus ulls el reixat de llum dels horts.

Saps que al capdavall
et busquen i només creuen en tu,
la llum verda t’invita al passat,
la terra sencera es perd en les profunditats.
Què fresca pareix la pols ací...

Paraules oblidades et volen i et criden.
Per on passes la terra s’afona.

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu