miercuri, 2 ianuarie 2013

LEGRAC de Pere Bessó tradus în română


LEGRAC

La poesia és de tots els focs el que més guarda el record de la set de les espurnes agrunsant-se al fons de les aigües del pou de muntanya.

(de La mort del pare, 2012)


LEGRAC

La poesía es de todos los fuegos el que más guarda el recuerdo de la sed de las centellas meciéndose en el fondo de las aguas del pozo de montaña.



LEGRAC

Poezia e cea care, dintre toate focurile, păstrează amintirea de la setea scânteilor sclipind în adâncul apelor izvorului de munte.
 

2 comentarii :

  1. Multumesc frumos, draga Andrei, este o traducere perfecta in limba romana!

    RăspundețiȘtergere
  2. Alături și în acest an nou, care iată începe să se uzeze...

    RăspundețiȘtergere