marți, 1 ianuarie 2013
Poem de ALEJANDRA PIZARNIK tradus în română
CAER
Nunca de nuevo la esperanza
en un ir y venir
de nombres, de figuras.
Alguien soñó muy mal,
alguien consumió por error
las distancias olvidadas.
(de “Los trabajos y las noches”, 1965)
SĂ CAZI
Nicicând o nouă speranță
în venirea și plecarea
de nume, de figuri.
Cineva a visat urât,
cineva a consumat din eroare
distanțele uitate.
(din ”Lucră și nopți”, 1965)
Abonați-vă la:
Postare comentarii
(
Atom
)
Niciun comentariu :
Trimiteți un comentariu