marți, 1 ianuarie 2013

Poem de ALEJANDRA PIZARNIK tradus în română


Fotografie: CAER (ALEJANDRA PIZARNIK)

Nunca de nuevo la esperanza
en un ir y venir
de nombres, de figuras.
Alguien soñó muy mal,
alguien consumió por error
las distancias olvidadas.

 

                        Alejandra Pizarnik

                       de “Los trabajos y las noches”  1965.

CAER

Nunca de nuevo la esperanza
en un ir y venir
de nombres, de figuras.
Alguien soñó muy mal,
alguien consumió por error
las distancias olvidadas.

(de “Los trabajos y las noches”, 1965)


SĂ CAZI

Nicicând o nouă speranță
în venirea și plecarea
de nume, de figuri.
Cineva a visat urât,
cineva a consumat din eroare
distanțele uitate.

(din ”Lucră și nopți”, 1965)

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu