NONPAREIL
Decupez proze și poezii publicate prin ziare,
din cele care par să aibă priză la cititor;
pun filele una peste alta, fac suluri din ele,
ocheane lungi prin care privesc în zare
spre a vedea ceea ce poate nu s-a mai văzut.
În jur persistă miros pătrunzător de celuloză,
cerneala tipografică îmi intră prin epidermă,
încep să lăcrimez de la atâtea litere nonpareil
ce mi se diluiază rapid pe retina ochilor;
basta!, de acum încolo voi purta ochelari.
NONPAREIL
Saco prosas y poesías publicadas en los periodicos,
las que parece que son apreciadas por los leyentes;
pongo las hojas una encima de otra, hago volutas,
catalejos largos por donde miro hacia el horizonte
para ver algo que posiblimente nunca se ha visto.
Alrededor hay olores penetrantes de celulosa,
la tinta tipográfica me entra en la epidermis,
empiezo a llorar de tantas letras nonpareil
que se me diluye rápido en la retina de los ojos;
ya basta!, desde ahora voy a llevar gafas.
‘NOM-PARELL’
Retalle proses i poemes publicats als diaris,
dels que sembla que són grats als lectors;
pose les fulles una damunt de l’altra, en faig rotllos,
ulleres de llarga vista per on mire en l’horitzó
per a veure el que potser mai no s’haurà vist.
Al voltant persisteix l’olor penetrant de cellulosa,
la tinta tipogràfica m’entra per l’epidermis,
comence a plorar de tantes lletres nom-parell
que se’m dilueixen de seguida en la retina dels ulls;
prou!, d’ara endavant vaig a portar ulleres.
(trad. de Pere Bessó)
joi, 3 ianuarie 2013
Abonați-vă la:
Postare comentarii
(
Atom
)
Niciun comentariu :
Trimiteți un comentariu