Încape timpul într-o clipită,
se scurge pe scări în ritm sacadat.
O sută de ochi te-au văzut, dar niciunul
nu a privit în interiorul tău.
O sută de pași făcuți spre aceeași poartă
(drumurile nu au sens opus!)
Urci pe un turn până în inima norilor,
ca sinucigașul cu chip senin.
*A.L.
ASCESI
Cap el temps en un instant,
corre per les escales amb ritme sotragat.
corre per les escales amb ritme sotragat.
Cent ulls t’han vist, però cap
no ha mirat en el teu interior.
no ha mirat en el teu interior.
Cent passos cap a la mateixa porta
(els camins no tenen sentit contrari!)
(els camins no tenen sentit contrari!)
Puges una torre cap al cor dels núvols,
com el suïcida de rostre calm.
com el suïcida de rostre calm.
*Poema d’ANDREI LANGA traduït del romanés al català per PERE BESSÓ